Guia Universal

Banqueiro cria guia universal de pronúncia para melhorar entendimento entre povos


Placa em Belgrado (Sérvia) em alfabeto cirílico e tradução ao inglês; para criador de alfabeto fonético, mal-entendidos linguísticos distanciam as pessoas

Você está no Vietnã e quer um prato de sopa. Pergunta a um local onde pode conseguir uma "pho". Após uma confusão momentânea, em vez de receber a sopa que queria, você recebe um livro.
É a maldição da fonética. "Pho" é a palavra certa para designar sopa em vietnamita. Mas, como faltou você enfatizar a vogal, acabou dizendo "cópia" (de livro).
O inglês tem mais armadilhas ainda. Há palavras de grafia igual "desert", por exemplo que com diferentes pronúncias tem diferentes significados (desertar ou deserto).
A ideia de buscar um entendimento fonético existe há mais de um século, sendo advogada por escritores como Charles Dickens e George Bernard Shaw (este último deixou muito de sua herança para um projeto de criação de um novo alfabético fonético).BBC BRASIL

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

A surpreendente cratera de Xico

Por que não enxergamos estrelas verdes ou roxas?

Egípcia posa nua em blog e provoca indignação